Hontai Takagi Yoshin Ryu



Hontai Takagi Yoshin Ryu Jutaijutsu
本體高木揚心流柔體術

Ένα Κομμάτι από την Ιστορία
歴史 REKISHI

Το 1569, κατά την εποχή του Yeiroku (1568-1579) στην περιοχή Funagata Yama του Miyagi, ένας ιερέας του βουνού από την οικογένεια Abe, ονόματι Unryu (δράκος του σύννεφου), ο οποίος ήταν ειδικός στα Shuriken, Bojutsu, Yari, Naginata και Taijutsu από την "Amatsu Tatara Rinpo Hiden Makimono”.
Ο Unryu ήταν ένας περιπλανώμενος Ταοϊστής μοναχός, που ζούσε στο Rikuzen Funagawa, όχι μακριά από το βουνό Sanroku. Μερικοί ιστορικοί είπαν ότι οι Unryu προήλθαν από τον Hieizaenji Yama (ναός Hieizaen) του Κιότο.

Ο πατέρας του πρώτου Soke Takagi Shigenobu ονομαζόταν Sanzaemon Inatobi και ήταν συντηρητής του Katakura Kojuro του Daimyo του Tohoku-Shiraishi han. Ο Shigenobu ήταν ο δεύτερος γιος του.
Ο Takagi Umannosuke, εκτός από 2ος Soke της Takagi Yoshin Ryu, ειναι διαπιστευμένος ως ο 1ος Soke των Takagi Ryu, Muken Ryu και Kakugai Ryu.
Πολέμησε και έχασε έναν φιλικό αγώνα με τον Soke της Takenouchi Ryu, Takenouchi Hisamori (ιδρυτή και 1ο Soke αυτού της Ryu), και ανέλαβε ως μαθητής ο γιος του Takenouchi Hisakatsu ο 2ος Soke.

Έλαβε το Menkyo του από τοv 3ο Soke Takenouchi Hisayoshi. Στη συνέχεια πρόσθεσε πολλές νέες τεχνικές από το Takenouchi Ryu στις διδασκαλίες της Takagi Yoshin Ryu.
Ωστόσο, δίδαξε την σχολή ως "Takagi Yoshin Ryu Jujutsu, Bojutsu, Sojutsu, Naginatajutsu και Senban Nage (επίσης να ήταν γνωστή ως και Dakenjutaijutsu).
Ο Takagi Gennoshin Higeshige ήταν γιος του Umannosuke. Δίδαξε στο Χιόγκο, επαρχία (κοντά στην Οσάκα και τόπος γέννησης του Takamatsu Sensei).
Ήταν καλός στο Dakentaijutsu, αλλά άλλαξε ξανά το όνομα σε Takagi Yoshin Ryu Jutaijutsu.

Οκτώβριος 1841, ο Yagi Jigero Hisayashi, ένας συνταξιούχος Σαμουράι από το κάστρο Akoh στην επαρχία Hyogo, έγινε Ronin.
Αργότερα εγκαταστάθηκε και άνοιξε ένα Dojo στο Akashi του Hyogo.
Ο Yagi δίδαξε πολλούς Σαμουράι και πέρασε την επόμενη γενιά σε τρεις μαθητές δίνοντας στον καθένα το Menkyo Kaiden.
Ήταν οι Ishitani Takeoi (Hon Tai Takagi Yoshin Ryu), Ishibashi και Fujita Togoro (Takagi Yoshin Ryu).
Ο Fujita δίδαξε τον Mizuta Yoshitaro έναν από τους τρεις δασκάλους του Takamatsu Sensei.
Ο Hatsumi sensei έλαβε από τον Takamatsu sensei τον Mizuta Den Takagi Yoshin Ryu.

 


 

Γνωστό και ως Hontai Takagi-Ryū (本体高木流), Takagi Yōshin-Ryū (高木揚心流), Hontai Takagi Yōshin-ryū (本体高木揚心流) ή Yoshin Ryū (揚心流).
Μεταξύ των εννέα ryū που έλαβε από τον Takamatsu sensei, αυτό είναι το ryū θεωρείται ως sōgō-bujtusu ή σύνθετο bujutsu, σημαίνει ότι διάφορα όπλα και επιστήμες μάχης προέρχονται από έναν βασικό τρόπο χρήσης του σώματος ή ενός όπλου.

Το Makimono [κυλινδρος] του ryū παρουσιάζει δύο πηγές, μία από έναν μοναχό που συνέταξε διαφορετικές επιστήμες μάχης όπως taijutsu, bojutsu, shuriken (το Itōryū (伊藤流)), από εκεί και πέρα, με βάση τη χρήση του bojutsu, τεχνικές του sōjutsu,Naginata, hanbo και της μεθόδου του σπαθιου), προστέθηκαν το kodachi (Kenkō-ryū (建孝流)).

Η δεύτερη πηγή μας οδηγεί στη μετάδοση του ryū Takeuchi-ryū Koshi no mawari (竹内流腰廻) στον Takagi oriemon, τον ιδρυτή που ονόμασε το ryū από το οικογενειακό του όνομα, όπως ο Takeuchi (ή Takenouchi, υπάρχουν και τα δύο).

Στην τρίτη γενιά, Takagi Gennoshin, κοινοποιούνται ορισμένες πτυχές από την μαχητική επιστήμη του Kukishin-ryū και από αυτήν χρησιμοποιείται η λέξη Jūjutsu αντί για Takagi-ryū taijutsu koshi no mawari (高木流體術腰廻).
Σύμφωνα με την αφήγηση του Takamatsu sensei, έλαβε δύο μεταδόσεις της Takagi-ryū: μία από τον Ishitani sensei που ήταν επίσης καλά γνώστης της Kukishin-ryū και τον άλλο ryū-ha και από τον Mizutani sensei που ήταν ο διευθυντής του Takagi-ryū dōjō.
Αν προσθέσουμε το γεγονός ότι ο Takamatsu sensei ήταν ήδη υπό την επιρροή του Toda Sensei, μπορούμε να υποθέσουμε ότι το όραμα που είχε για τη μέθοδο, το δόγμα Takagi-ryū waza επηρεάστηκε βαθιά από το όραμά του για τη μάχη από την άλλη ryū-ha οπου ήταν ήδη ο σόκε.

Έτσι, ο τρόπος που εξασκούμαστε είναι ο τρόπος που ο Takamatsu sensei μετέδωσε στον Hatsumi sōke: πιο βαθύς, πιο λεπτός με μια συγκεκριμένη λογική που βασίζεται στη χρήση του όπλου και στην πραγματικότητα της μάχης.

Είναι πολύ μακριά από τον τρόπο χρήσης του σώματος που επηρεάζεται από το σύγχρονο jūdō, το atemi από το καράτε, και μακριά από τον δυτικό τρόπο ανάπτυξης της δύναμης χρησιμοποιώντας το ισχίο, καθώς ήταν πολύ δημοφιλές, και εξακολουθεί να είναι σε τόσα πολλά koryū του Jujutsu1. Η βιομηχανική καθώς και η ροή είναι περίπου jū (柔), αλλά αναπτύσσονται στο απόλυτο επίπεδο εφαρμογής, το gokui του Chikusei ή Chikujō (竹性), εύκαμπτο κενό όπως το μπαμπού είναι ζωτικής σημασίας ως κατάσταση του νου και του σώματος.

 

 

 

 

高木揚心流柔体術 Takagi Yoshin Ryū Jūtaijutsu
Επιπεδα και αναλυση αυτων απο τα Densho & Makimono

 

  • Atemi (当身).

Και εδώ μιλάμε για το Kasatsu Jizai (活殺自在), αυτό είναι το πώς να ρίξεις τον αντίπαλο κατω, πώς να του σπασεις την ισορροπία, να σκίσεις, πως να τα τον κλειδώσεις, όλα αυτα με το Hajutsu no hō (破術之法).
Ταυτόχρονα, είναι επίσης πώς να θεραπεύεις, που σημαίνει ότι αν ξέρεις πώς να σκοτώνεις, ξέρεις πώς να θεραπεύεις. Η ιστορία της ιατρικής και πολλά ωραία πράγματα ξεκινούν κάπως έτσι.
O όρος atemi (当身) δηλώνει χτυπήματα ή χτυπήματα στο σώμα, σε αντίθεση με το στρίψιμο των αρθρώσεων, τις στραγγαλιστικές λαβές, τις τεχνικές συγκράτησης και τις ρίψεις. Το Atemi μπορεί να παραδοθεί από οποιοδήποτε μέρος του σώματος σε οποιοδήποτε μέρος του σώματος του αντιπάλου.
Η θέση των σημείων νεύρων και πίεσης, όπως μπορεί να χρησιμοποιηθεί για ορισμένες μεθόδους βελονισμού, επίσης συχνά ενημερώνει την επιλογή των στόχων για το atemi (βλ. kyusho).


Ακολουθεί το πρώτο επίπεδο Takagi Yōshin-ryū Jūtaijutsu

  • 初伝表型 Shoden Omote Gata – initial transmission outer forms

霞捕       Kasumi Dori – mist capture
洞返       Dō Gaeshi – hollow capture
搦捕       Karame Dori – arresting capture
虚倒       Kyotō – void knock down
片胸捕    Katamune Dori – one side chest capture
両胸捕    Ryōmune Dori – double chest capture
追掛捕    Oikake Dori – chase and hang capture
戒後砕    Kaigo Kudaki – admonishing rear crush
行違       Yuki Chigai – in passing
唯逆       Yuigyaku – simple reversal
乱勝       Ranshō – chaotic victory, stolen victory
拳流       Ken Nagare – fist flow
膝車       Hiza Guruma – knee wheel

Μετά, υπάρχει η Ura Gata (裏型), πιο περίπλοκες τεχνικές

  • 初伝裏型 Shoden Ura Gata – initial transmission inner forms

当込       Ate Komi – strike and hold
逆捕一    Gyaku Dori – reverse capture
面部一    Menbu – face
逆捕二    Gyaku Dori – reverse capture
両足捕一 Ryō Ashi Dori – both legs capture
面部二    Menbu – face
蹴込一    Keri Komi – kick and hold
片胸捕    Kata Mune Dori – single chest capture
両胸捕    Ryōmune Dori – double chest capture
両足捕二 Ryō Ashi Dori  – both legs capture
天狗捕    Tengu Dori – long-nosed goblin capture
戒後砕    Kaigo Kudaki – admonishing rear capture
引倒       Hiki Taoshi – pull and knock down
突倒       Tsuki Taoshi – strike through and knock down
腕折一    Ude Ori – arm break
引込       Hiki Komi – pull and hold
流し        Nagashi – flow
蹴込二    Keri Komi – kick and hold
腕折二    Ude Ori – arm break
襟締       Eri Jime – collar strangle

Μετά υπάρχει Shime waza, τρόπος πνιγμού. Δεν είναι όπως στο Jūdō, είναι πολύ διαφορετικό.

  • 襟締型 Eri Jime Kata – lapel strangle forms

本締       Hon Jime – principle strangle
逆締       Gyaku Jime – reverse strangle
腕締       Ude Jime – arm strangle
一摘締    Itteki Jime – pinching strangle
痛締       Itami Jime – pain strangle
押締       Oshi Jime – pulling strangle
逆押締    Gyaku Osae Jime – reverse pulling strangle
坐締       Suwari Jime – seated strangle

Και μετά υπάρχει ο Chūden Gata (中傳型), ένα μεσαίο επίπεδο.
中伝之捌型 Chūden no Sabaki Gata – middle transmission angling forms

片胸捕    Katamune Dori – single lapel capture
両胸捕    Ryōmune Dori – double lapel capture
鬼砕       Oni Kudaki – demon crush
背負鎌    Seoi Gakari – shoulder scythe
腰投鎌    Koshi Nage Gakari – hip throw scythe
腕折       Ude Ori – arm break
逆手投    Gyakute Nage – hand reversal throw
鬼門投    Kimon Nage – demon gate throw
当投       Ate Nage – place the throw
小蝶捕    Kochō Dori – butterfly capture

Μετά από το μέρος που ονομάζεται Tai no Kata (體之型), το οποίο είναι πιο δύσκολο να διαβαστεί, νομίζω ότι είναι επίτηδες ετσι γραμένο στα κείμενα του Densho .

  • 中伝之体之型 Chūden no Tai no Kata – middle transmission body forms

腰車       Koshi Guruma – hip wheel
四ツ手    Yotsude – four hands
四ツ手崩 Yotsude Kuzushi – four hands demolish
刑頭       Keito – punish the head
腰折       Koshi Ore – hip break
腰流       Koshi Nagare – hip flow
雲井返    Kumoi Gaeshi – cloud well return
両手掛    Ryōte Gake – both hand suspend
水流       Mizu Nagare – water flow
柳雪       Ryūsetsu – willow snow
越後崩    Echigo Kuzushi – move behind and demolish
鵲          Kasasagi – magpie
票墜       Hyōtsui – mark and crash down
蔦搦       Tsuta Garami – binding ivy
瀧落       Taki Otoshi – cataract drop

Στο τέλος κάθε ενότητας υπάρχει μια εξήγηση του τεχνικού επιπέδου που πρέπει να φτάσετε τεχνικά και πνευματικά. Και είναι πάντα υπογεγραμμένο από μια από τις διαφορετικές γενιές της σχολής. Κάθε γενιά φέρνει κάτι παραπάνω.

Επειτα ειναι το Mutō Dori (無刀捕之型), αυτό είναι όταν αντιμετωπίζεις κάποιον χωρίς όπλο [δικό σου] και σου επιτίθεται με σπαθί ή δόρυ. Αυτό είναι το υψηλότερο επίπεδο στις πολεμικές τέχνες, γιατί πρέπει να κατανοήσετε τη χρήση των όπλων, αν δεν το κάνετε αυτό είναι αδύνατο να το κατανοησετε. Και πάλι, στο τέλος της ενότητας έχετε τον sōke, τη γραφή / υπογραφη και την ημερομηνία.

  • 無刀捕型 Mutō Dori Gata – no-sword capture forms

拳者捕    Kenja Dori – fist-fighter capture
一文字    Ichimonji – one line
柄落       Tsuka Otoshi – hilt drop
向捕       Mukō Dori – opposite side capture
廻捕       Mawashi Dori – circling capture
後捕       Ushiro Dori – rear capture
沈捕       Shizumi Dori – sinking capture

Μετά από αυτό, είναι ένα άλλο τμήμα που ονομάζεται Daisho Sabaki (大小捌), αυτό είναι με δύο σπαθιά, ένα μικρό και ένα μεγαλο.
Μερικές φορές έχετε τα δύο και δεν τα χρησιμοποιείτε, ή αλλες φορες χρησιμοποιείτε και τα δύο, μερικές φορές μόνο το ένα.
Αυτές οι [τεχνικές] είναι πολύ περίπλοκες.

Ο εχθρός που πολεμάς είναι ένας ικανός πολεμιστής, που σημαίνει ότι έχει ήδη σκοτώσει ανθρώπους, ξέρει πώς να πολεμήσει. Δεν είναι φίλος ή αθλητής, είναι κάποιος που έχει βρεθεί στο πεδίο της μάχης, σκοτώσε και δεν νοιάζεται για τιποτα.
Ειναι
ειδικός στη μάχη. Ή μάλλον, στον πόλεμος, διοτι η μάχη και ο πόλεμος δεν είναι το ίδιο πράγμα. είναι πολύ διαφορετικό.

  • 大小捌型 Daisho Sabaki Gata – long and short sword angling forms

柄砕       Tsuka Kudaki – hilt destroyer
引捕       Hiki Dori – pulling capture
入捕       Iri Dori – entering capture
乱岳       Rangaku – jagged peaks
掬捕       Sukui Dori – scooping capture
桝骨       Masubone – measuring bone, frame
潮返       Ushio Gaeshi – tide reversal
掛落       Kake Otoshi – suspend and drop
小手止    Kote Dome – forearm stop
横刀       Yoko Gatana – side sword
車投       Kuruma Nage – wheel throw
四ツ手刀 Yotsude Gatana – four hand sword
刃結       Yaiba Musubi – blade knot
透捕       Sukashi Dori – penetrate and capture

Στην συνεχεια είναι το Okuden (奥傳之型), το υψηλότερο επίπεδο. Και αυτό χωρίζεται σε δύο ενότητες: Shirabe Gata (調型) και Moguri Gata (潜型).
Το Shirabe είναι πολύ δύσκολος γιατί όταν κάποιος θέλει να κάνει μια τεχνική και σε σταματήσει, πρέπει να τον σταματήσεις ξανά. Έτσι, είναι πώς διαβάζεις την κίνηση κάποιου. Αυτό σημαίνει ψυχολογία, κοινωνιολογία, περιβάλλον, συναίσθημα, πολλά πράγματα.

  • 奥伝調型 Okuden Shirabe Gata – inner transmission investigation forms

梅吐       Ume Haki – coughing up a plum
車返       Kuruma Gaeshi – wheel return
天返       Ten Gaeshi – heaven return
流捕       Nagare Dori – flowing capture
山落       Yama Otoshi – mountain drop
鞆嵐       Tomo Arashi – bracer storm
袖車       Sode Guruma – sleeve wheel
両手掛    Ryote Gake – double-hand trap
肝砕       Tansai (Kimo Kudaki) – nerve breaking
雷落       Rai Raku (Sue Otoshi) – thunder drop
体砕       Tai Kudaki – body break
想風       Sofū – illusory winds – 夢想 musō – dream vision
逆捕       Gyaku Dori – reverse capture
乱風       Rampu – confusing wind
風雪       Fūsetsu – blowing snow

  • 奥伝潜型 Okuden Moguri Gata – submerging forms

極楽落    Gokuraku Otoshi – paradise drop
地獄捕    Jigoku Dori – hell capture
玉砕       Tama Kudaki – ball break
飛鳥捕    Hichō Dori – flying capture
鬼伏       Oni Buse – demon prostrated
稲妻捕    Inazuma Dori – lightning capture
水鳥       Mizu Tori – water bird
来雪       Kuru Yuki – approaching snow
体落       Tai Otoshi – body drop
潜捕       Moguri Dori – submerging capture
潜投       Moguri Nage – submerging throw

Έπειτα πηγαίνουμε στην τέχνη του Iai (居合), πώς να ξεσπαθωνουμε. Και μετά Torinawajutsu (捕縄術), πώς να χρησιμοποιήσετε το σχοινί, και την τεχνοτροπια του Jutte (十手).
«Αυτό που μόλις παρουσιάσαμε ονομάζεται mokuroku (目録)», που σημαίνει ένα είδος τεχνικού ευρετηρίου, που δεν μοιάζει με τον κυλινδρο της ιστορίας, φυσιολογίας κ.λπ., είναι κάτι περισσότερο από αυτό. «Αφού το κατακτήσεις αυτό, υπάρχει το Chūgokui (中極意), το Gokui (極意) και όταν το έχεις αυτό, λαμβάνεις Menkyō Kaiden (免許皆傳).
Αυτοί είναι οι τέσσερις βαθμοί πρακτικής». «Το mokuroku αποτελείται από τριάντα τεχνικές omote και τριάντα εννέα τεχνικές Ura που πρέπει να εξασκήσεις βαθιά. Όλα αυτά πρέπει να τα μάθεις σε ένα χρόνο. Το επίπεδο του Chūgokui πρέπει να μάθει σε ενάμιση χρόνο. Το επίπεδο του Gokui μαθαίνεται σε πέντε μήνες. Τέλος, όταν το κάνετε αυτό, λαμβάνετε mankyo kaiden."

 


1Jutaijutsu 柔体術゜ 柔體術゜ 柔軆術

Το Jujutsu, για το οποίο ίσως έχετε ακούσει, μεταφράζεται ως η «ευγενική τέχνη». To Kanji Yawara / Ju柔 σημαινει μαλακός, ευγενικος, απαλό, εύκαμπτος, Ταχύτητα, γρηγορος [....]
Το αρθρο που ακολουθεί ειναι απο προσωπικές σημειώσεις και μεταδώσεις, απο τις πρωσωπικες εκπαιδευσεις στην Ιαπωνία.

 

 

 

 

 

Bujinkan Greece Dojo - Ninpo Taijutsu

 

温故知新
On Ko Chi Shin


"To Study Something Old and Discover Something New"

 

 

Bujinkan Greece Dojo - Ninpo Taijutsu


endurance
perseverance
patience