Hontai Takagi Yoshin Ryu
Hontai Takagi Yoshin Ryu Jutaijutsu
本體高木揚心流柔體術
Ένα Κομμάτι από την Ιστορία
歴史 REKISHI
Το 1569, κατά την εποχή του Yeiroku (1568-1579) στην περιοχή Funagata Yama του Miyagi, ένας ιερέας του βουνού από την οικογένεια Abe, ονόματι Unryu (δράκος του σύννεφου), ο οποίος ήταν ειδικός στα Shuriken, Bojutsu, Yari, Naginata και Taijutsu από την "Amatsu Tatara Rinpo Hiden Makimono”.
Ο Unryu ήταν ένας περιπλανώμενος Ταοϊστής μοναχός, που ζούσε στο Rikuzen Funagawa, όχι μακριά από το βουνό Sanroku. Μερικοί ιστορικοί είπαν ότι οι Unryu προήλθαν από τον Hieizaenji Yama (ναός Hieizaen) του Κιότο.
Ο πατέρας του πρώτου Soke Takagi Shigenobu ονομαζόταν Sanzaemon Inatobi και ήταν συντηρητής του Katakura Kojuro του Daimyo του Tohoku-Shiraishi han. Ο Shigenobu ήταν ο δεύτερος γιος του.
Ο Takagi Umannosuke, εκτός από 2ος Soke της Takagi Yoshin Ryu, ειναι διαπιστευμένος ως ο 1ος Soke των Takagi Ryu, Muken Ryu και Kakugai Ryu.
Πολέμησε και έχασε έναν φιλικό αγώνα με τον Soke της Takenouchi Ryu, Takenouchi Hisamori (ιδρυτή και 1ο Soke αυτού της Ryu), και ανέλαβε ως μαθητής ο γιος του Takenouchi Hisakatsu ο 2ος Soke.
Έλαβε το Menkyo του από τοv 3ο Soke Takenouchi Hisayoshi. Στη συνέχεια πρόσθεσε πολλές νέες τεχνικές από το Takenouchi Ryu στις διδασκαλίες της Takagi Yoshin Ryu.
Ωστόσο, δίδαξε την σχολή ως "Takagi Yoshin Ryu Jujutsu, Bojutsu, Sojutsu, Naginatajutsu και Senban Nage (επίσης να ήταν γνωστή ως και Dakenjutaijutsu).
Ο Takagi Gennoshin Higeshige ήταν γιος του Umannosuke. Δίδαξε στο Χιόγκο, επαρχία (κοντά στην Οσάκα και τόπος γέννησης του Takamatsu Sensei).
Ήταν καλός στο Dakentaijutsu, αλλά άλλαξε ξανά το όνομα σε Takagi Yoshin Ryu Jutaijutsu.
Οκτώβριος 1841, ο Yagi Jigero Hisayashi, ένας συνταξιούχος Σαμουράι από το κάστρο Akoh στην επαρχία Hyogo, έγινε Ronin.
Αργότερα εγκαταστάθηκε και άνοιξε ένα Dojo στο Akashi του Hyogo.
Ο Yagi δίδαξε πολλούς Σαμουράι και πέρασε την επόμενη γενιά σε τρεις μαθητές δίνοντας στον καθένα το Menkyo Kaiden.
Ήταν οι Ishitani Takeoi (Hon Tai Takagi Yoshin Ryu), Ishibashi και Fujita Togoro (Takagi Yoshin Ryu).
Ο Fujita δίδαξε τον Mizuta Yoshitaro έναν από τους τρεις δασκάλους του Takamatsu Sensei.
Ο Hatsumi sensei έλαβε από τον Takamatsu sensei τον Mizuta Den Takagi Yoshin Ryu.
Γνωστό και ως Hontai Takagi-Ryū (本体高木流), Takagi Yōshin-Ryū (高木揚心流), Hontai Takagi Yōshin-ryū (本体高木揚心流) ή Yoshin Ryū (揚心流).
Μεταξύ των εννέα ryū που έλαβε από τον Takamatsu sensei, αυτό είναι το ryū θεωρείται ως sōgō-bujtusu ή σύνθετο bujutsu, σημαίνει ότι διάφορα όπλα και επιστήμες μάχης προέρχονται από έναν βασικό τρόπο χρήσης του σώματος ή ενός όπλου.
Το Makimono [κυλινδρος] του ryū παρουσιάζει δύο πηγές, μία από έναν μοναχό που συνέταξε διαφορετικές επιστήμες μάχης όπως taijutsu, bojutsu, shuriken (το Itōryū (伊藤流)), από εκεί και πέρα, με βάση τη χρήση του bojutsu, τεχνικές του sōjutsu,Naginata, hanbo και της μεθόδου του σπαθιου), προστέθηκαν το kodachi (Kenkō-ryū (建孝流)).
Η δεύτερη πηγή μας οδηγεί στη μετάδοση του ryū Takeuchi-ryū Koshi no mawari (竹内流腰廻) στον Takagi oriemon, τον ιδρυτή που ονόμασε το ryū από το οικογενειακό του όνομα, όπως ο Takeuchi (ή Takenouchi, υπάρχουν και τα δύο).
Στην τρίτη γενιά, Takagi Gennoshin, κοινοποιούνται ορισμένες πτυχές από την μαχητική επιστήμη του Kukishin-ryū και από αυτήν χρησιμοποιείται η λέξη Jūjutsu αντί για Takagi-ryū taijutsu koshi no mawari (高木流體術腰廻).
Σύμφωνα με την αφήγηση του Takamatsu sensei, έλαβε δύο μεταδόσεις της Takagi-ryū: μία από τον Ishitani sensei που ήταν επίσης καλά γνώστης της Kukishin-ryū και τον άλλο ryū-ha και από τον Mizutani sensei που ήταν ο διευθυντής του Takagi-ryū dōjō.
Αν προσθέσουμε το γεγονός ότι ο Takamatsu sensei ήταν ήδη υπό την επιρροή του Toda Sensei, μπορούμε να υποθέσουμε ότι το όραμα που είχε για τη μέθοδο, το δόγμα Takagi-ryū waza επηρεάστηκε βαθιά από το όραμά του για τη μάχη από την άλλη ryū-ha οπου ήταν ήδη ο σόκε.
Έτσι, ο τρόπος που εξασκούμαστε είναι ο τρόπος που ο Takamatsu sensei μετέδωσε στον Hatsumi sōke: πιο βαθύς, πιο λεπτός με μια συγκεκριμένη λογική που βασίζεται στη χρήση του όπλου και στην πραγματικότητα της μάχης.
Είναι πολύ μακριά από τον τρόπο χρήσης του σώματος που επηρεάζεται από το σύγχρονο jūdō, το atemi από το καράτε, και μακριά από τον δυτικό τρόπο ανάπτυξης της δύναμης χρησιμοποιώντας το ισχίο, καθώς ήταν πολύ δημοφιλές, και εξακολουθεί να είναι σε τόσα πολλά koryū του Jujutsu1. Η βιομηχανική καθώς και η ροή είναι περίπου jū (柔), αλλά αναπτύσσονται στο απόλυτο επίπεδο εφαρμογής, το gokui του Chikusei ή Chikujō (竹性), εύκαμπτο κενό όπως το μπαμπού είναι ζωτικής σημασίας ως κατάσταση του νου και του σώματος.
高木揚心流柔体術 Takagi Yoshin Ryū Jūtaijutsu
Επιπεδα και αναλυση αυτων απο τα Densho & Makimono
- Atemi (当身).
Και εδώ μιλάμε για το Kasatsu Jizai (活殺自在), αυτό είναι το πώς να ρίξεις τον αντίπαλο κατω, πώς να του σπασεις την ισορροπία, να σκίσεις, πως να τα τον κλειδώσεις, όλα αυτα με το Hajutsu no hō (破術之法).
Ταυτόχρονα, είναι επίσης πώς να θεραπεύεις, που σημαίνει ότι αν ξέρεις πώς να σκοτώνεις, ξέρεις πώς να θεραπεύεις. Η ιστορία της ιατρικής και πολλά ωραία πράγματα ξεκινούν κάπως έτσι.
O όρος atemi (当身) δηλώνει χτυπήματα ή χτυπήματα στο σώμα, σε αντίθεση με το στρίψιμο των αρθρώσεων, τις στραγγαλιστικές λαβές, τις τεχνικές συγκράτησης και τις ρίψεις. Το Atemi μπορεί να παραδοθεί από οποιοδήποτε μέρος του σώματος σε οποιοδήποτε μέρος του σώματος του αντιπάλου.
Η θέση των σημείων νεύρων και πίεσης, όπως μπορεί να χρησιμοποιηθεί για ορισμένες μεθόδους βελονισμού, επίσης συχνά ενημερώνει την επιλογή των στόχων για το atemi (βλ. kyusho).
Ακολουθεί το πρώτο επίπεδο Takagi Yōshin-ryū Jūtaijutsu
- 初伝表型 Shoden Omote Gata – initial transmission outer forms
霞捕 Kasumi Dori – mist capture
洞返 Dō Gaeshi – hollow capture
搦捕 Karame Dori – arresting capture
虚倒 Kyotō – void knock down
片胸捕 Katamune Dori – one side chest capture
両胸捕 Ryōmune Dori – double chest capture
追掛捕 Oikake Dori – chase and hang capture
戒後砕 Kaigo Kudaki – admonishing rear crush
行違 Yuki Chigai – in passing
唯逆 Yuigyaku – simple reversal
乱勝 Ranshō – chaotic victory, stolen victory
拳流 Ken Nagare – fist flow
膝車 Hiza Guruma – knee wheel
Μετά, υπάρχει η Ura Gata (裏型), πιο περίπλοκες τεχνικές
- 初伝裏型 Shoden Ura Gata – initial transmission inner forms
当込 Ate Komi – strike and hold
逆捕一 Gyaku Dori – reverse capture
面部一 Menbu – face
逆捕二 Gyaku Dori – reverse capture
両足捕一 Ryō Ashi Dori – both legs capture
面部二 Menbu – face
蹴込一 Keri Komi – kick and hold
片胸捕 Kata Mune Dori – single chest capture
両胸捕 Ryōmune Dori – double chest capture
両足捕二 Ryō Ashi Dori – both legs capture
天狗捕 Tengu Dori – long-nosed goblin capture
戒後砕 Kaigo Kudaki – admonishing rear capture
引倒 Hiki Taoshi – pull and knock down
突倒 Tsuki Taoshi – strike through and knock down
腕折一 Ude Ori – arm break
引込 Hiki Komi – pull and hold
流し Nagashi – flow
蹴込二 Keri Komi – kick and hold
腕折二 Ude Ori – arm break
襟締 Eri Jime – collar strangle
Μετά υπάρχει Shime waza, τρόπος πνιγμού. Δεν είναι όπως στο Jūdō, είναι πολύ διαφορετικό.
- 襟締型 Eri Jime Kata – lapel strangle forms
本締 Hon Jime – principle strangle
逆締 Gyaku Jime – reverse strangle
腕締 Ude Jime – arm strangle
一摘締 Itteki Jime – pinching strangle
痛締 Itami Jime – pain strangle
押締 Oshi Jime – pulling strangle
逆押締 Gyaku Osae Jime – reverse pulling strangle
坐締 Suwari Jime – seated strangle
Και μετά υπάρχει ο Chūden Gata (中傳型), ένα μεσαίο επίπεδο.
中伝之捌型 Chūden no Sabaki Gata – middle transmission angling forms
片胸捕 Katamune Dori – single lapel capture
両胸捕 Ryōmune Dori – double lapel capture
鬼砕 Oni Kudaki – demon crush
背負鎌 Seoi Gakari – shoulder scythe
腰投鎌 Koshi Nage Gakari – hip throw scythe
腕折 Ude Ori – arm break
逆手投 Gyakute Nage – hand reversal throw
鬼門投 Kimon Nage – demon gate throw
当投 Ate Nage – place the throw
小蝶捕 Kochō Dori – butterfly capture
Μετά από το μέρος που ονομάζεται Tai no Kata (體之型), το οποίο είναι πιο δύσκολο να διαβαστεί, νομίζω ότι είναι επίτηδες ετσι γραμένο στα κείμενα του Densho .
- 中伝之体之型 Chūden no Tai no Kata – middle transmission body forms
腰車 Koshi Guruma – hip wheel
四ツ手 Yotsude – four hands
四ツ手崩 Yotsude Kuzushi – four hands demolish
刑頭 Keito – punish the head
腰折 Koshi Ore – hip break
腰流 Koshi Nagare – hip flow
雲井返 Kumoi Gaeshi – cloud well return
両手掛 Ryōte Gake – both hand suspend
水流 Mizu Nagare – water flow
柳雪 Ryūsetsu – willow snow
越後崩 Echigo Kuzushi – move behind and demolish
鵲 Kasasagi – magpie
票墜 Hyōtsui – mark and crash down
蔦搦 Tsuta Garami – binding ivy
瀧落 Taki Otoshi – cataract drop
Στο τέλος κάθε ενότητας υπάρχει μια εξήγηση του τεχνικού επιπέδου που πρέπει να φτάσετε τεχνικά και πνευματικά. Και είναι πάντα υπογεγραμμένο από μια από τις διαφορετικές γενιές της σχολής. Κάθε γενιά φέρνει κάτι παραπάνω.
Επειτα ειναι το Mutō Dori (無刀捕之型), αυτό είναι όταν αντιμετωπίζεις κάποιον χωρίς όπλο [δικό σου] και σου επιτίθεται με σπαθί ή δόρυ. Αυτό είναι το υψηλότερο επίπεδο στις πολεμικές τέχνες, γιατί πρέπει να κατανοήσετε τη χρήση των όπλων, αν δεν το κάνετε αυτό είναι αδύνατο να το κατανοησετε. Και πάλι, στο τέλος της ενότητας έχετε τον sōke, τη γραφή / υπογραφη και την ημερομηνία.
- 無刀捕型 Mutō Dori Gata – no-sword capture forms
拳者捕 Kenja Dori – fist-fighter capture
一文字 Ichimonji – one line
柄落 Tsuka Otoshi – hilt drop
向捕 Mukō Dori – opposite side capture
廻捕 Mawashi Dori – circling capture
後捕 Ushiro Dori – rear capture
沈捕 Shizumi Dori – sinking capture
Μετά από αυτό, είναι ένα άλλο τμήμα που ονομάζεται Daisho Sabaki (大小捌), αυτό είναι με δύο σπαθιά, ένα μικρό και ένα μεγαλο.
Μερικές φορές έχετε τα δύο και δεν τα χρησιμοποιείτε, ή αλλες φορες χρησιμοποιείτε και τα δύο, μερικές φορές μόνο το ένα.
Αυτές οι [τεχνικές] είναι πολύ περίπλοκες.
Ο εχθρός που πολεμάς είναι ένας ικανός πολεμιστής, που σημαίνει ότι έχει ήδη σκοτώσει ανθρώπους, ξέρει πώς να πολεμήσει. Δεν είναι φίλος ή αθλητής, είναι κάποιος που έχει βρεθεί στο πεδίο της μάχης, σκοτώσε και δεν νοιάζεται για τιποτα.
Ειναιειδικός στη μάχη. Ή μάλλον, στον πόλεμος, διοτι η μάχη και ο πόλεμος δεν είναι το ίδιο πράγμα. είναι πολύ διαφορετικό.
- 大小捌型 Daisho Sabaki Gata – long and short sword angling forms
柄砕 Tsuka Kudaki – hilt destroyer
引捕 Hiki Dori – pulling capture
入捕 Iri Dori – entering capture
乱岳 Rangaku – jagged peaks
掬捕 Sukui Dori – scooping capture
桝骨 Masubone – measuring bone, frame
潮返 Ushio Gaeshi – tide reversal
掛落 Kake Otoshi – suspend and drop
小手止 Kote Dome – forearm stop
横刀 Yoko Gatana – side sword
車投 Kuruma Nage – wheel throw
四ツ手刀 Yotsude Gatana – four hand sword
刃結 Yaiba Musubi – blade knot
透捕 Sukashi Dori – penetrate and capture
Στην συνεχεια είναι το Okuden (奥傳之型), το υψηλότερο επίπεδο. Και αυτό χωρίζεται σε δύο ενότητες: Shirabe Gata (調型) και Moguri Gata (潜型).
Το Shirabe είναι πολύ δύσκολος γιατί όταν κάποιος θέλει να κάνει μια τεχνική και σε σταματήσει, πρέπει να τον σταματήσεις ξανά. Έτσι, είναι πώς διαβάζεις την κίνηση κάποιου. Αυτό σημαίνει ψυχολογία, κοινωνιολογία, περιβάλλον, συναίσθημα, πολλά πράγματα.
- 奥伝調型 Okuden Shirabe Gata – inner transmission investigation forms
梅吐 Ume Haki – coughing up a plum
車返 Kuruma Gaeshi – wheel return
天返 Ten Gaeshi – heaven return
流捕 Nagare Dori – flowing capture
山落 Yama Otoshi – mountain drop
鞆嵐 Tomo Arashi – bracer storm
袖車 Sode Guruma – sleeve wheel
両手掛 Ryote Gake – double-hand trap
肝砕 Tansai (Kimo Kudaki) – nerve breaking
雷落 Rai Raku (Sue Otoshi) – thunder drop
体砕 Tai Kudaki – body break
想風 Sofū – illusory winds – 夢想 musō – dream vision
逆捕 Gyaku Dori – reverse capture
乱風 Rampu – confusing wind
風雪 Fūsetsu – blowing snow
- 奥伝潜型 Okuden Moguri Gata – submerging forms
極楽落 Gokuraku Otoshi – paradise drop
地獄捕 Jigoku Dori – hell capture
玉砕 Tama Kudaki – ball break
飛鳥捕 Hichō Dori – flying capture
鬼伏 Oni Buse – demon prostrated
稲妻捕 Inazuma Dori – lightning capture
水鳥 Mizu Tori – water bird
来雪 Kuru Yuki – approaching snow
体落 Tai Otoshi – body drop
潜捕 Moguri Dori – submerging capture
潜投 Moguri Nage – submerging throw
Έπειτα πηγαίνουμε στην τέχνη του Iai (居合), πώς να ξεσπαθωνουμε. Και μετά Torinawajutsu (捕縄術), πώς να χρησιμοποιήσετε το σχοινί, και την τεχνοτροπια του Jutte (十手).
«Αυτό που μόλις παρουσιάσαμε ονομάζεται mokuroku (目録)», που σημαίνει ένα είδος τεχνικού ευρετηρίου, που δεν μοιάζει με τον κυλινδρο της ιστορίας, φυσιολογίας κ.λπ., είναι κάτι περισσότερο από αυτό. «Αφού το κατακτήσεις αυτό, υπάρχει το Chūgokui (中極意), το Gokui (極意) και όταν το έχεις αυτό, λαμβάνεις Menkyō Kaiden (免許皆傳).
Αυτοί είναι οι τέσσερις βαθμοί πρακτικής». «Το mokuroku αποτελείται από τριάντα τεχνικές omote και τριάντα εννέα τεχνικές Ura που πρέπει να εξασκήσεις βαθιά. Όλα αυτά πρέπει να τα μάθεις σε ένα χρόνο. Το επίπεδο του Chūgokui πρέπει να μάθει σε ενάμιση χρόνο. Το επίπεδο του Gokui μαθαίνεται σε πέντε μήνες. Τέλος, όταν το κάνετε αυτό, λαμβάνετε mankyo kaiden."
1Jutaijutsu 柔体術゜ 柔體術゜ 柔軆術
Το Jujutsu, για το οποίο ίσως έχετε ακούσει, μεταφράζεται ως η «ευγενική τέχνη». To Kanji Yawara / Ju柔 σημαινει μαλακός, ευγενικος, απαλό, εύκαμπτος, Ταχύτητα, γρηγορος [....]
Το αρθρο που ακολουθεί ειναι απο προσωπικές σημειώσεις και μεταδώσεις, απο τις πρωσωπικες εκπαιδευσεις στην Ιαπωνία.